Skyrock.com
  • ACCUEIL
  • BLOGS
  • PROFILS
  • CHAT
  • Apps
  • Musique
  • Sources
  • Vidéos
  • Cadeaux
  • Connecte-toi
  • Crée ton blog

  • Blog

Revista Kuq e Zi

Photo de revista-kuq-e-zi

revista-kuq-e-zi

Description :

revue culturelle euro-albanaise

  • Envoyer un message
  • Offrir un cadeau
  • Suivre
  • Bloquer
  • Choisir cet habillage

Ses Honneurs (1)

  • Old Skool

» Suite

Partage

  • Tweet
  • Amis 0

Design by lequipe-skyrock Choisir cet habillage

Signaler un abus

Infos

  • Création : 20/12/2006 à 15:23
  • Mise à jour : 19/08/2007 à 15:47
  • 11 articles

Ses archives (11)

  • Lek Pervizi : Albanie, pays à connaître (de l'origine à nos jours)
  • Les Albanais en Belgique
  • Lek Pervizi - poèmes du livre "Complainte de nymphes"
  • Notre coin enciclopédique

» Suite

Abonne-toi à mon blog !

RSS

Contenu:

Le directeur:Editorial

Rédaction:Aperçu historique du pays des aigles

Lek Pervizi:Albanie-pays à connaitre

Faik Konitza:Le voyage de Lord Byron en albanie

A.J. Van Windekens:Introduction à son oeuvre"Le Pélasgique"


Rédaction:Connaitre la langue la plus ancienne d'europe


Eduard Schnaider:Les Pélasges (Une race oubliée)

Gjovalin Kola:Pourquoi la Belgique dans l'histoire albanaise


Petite pause archéologique(Photos)

Fouilles archéologiques en Albanie

Notre coin encyclopédique

Lek Pervizi:Pages de poésies:(Du livre "Complainte de nymphes")

Pays à visiter (photos)

Les albanais en Belgique
​ 0 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (44.192.247.184) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le vendredi 22 décembre 2006 15:25

Modifié le dimanche 19 août 2007 15:28

Editorial

extrait en français:

Bonne et Heureuse Année!
Depuis 13 ans de la publication de la revue culturelle albanaise "Kuq e Zi" (Rouge et Noir), on vient maintenant de la lancer bilingue, français – albanais, pour venir à l'encontre non seulement aux lecteurs albanais mais aussi bien aux lecteurs en langue française et aux autres européens, vue que le français juisse d'une préference particulière, comme langue raffinée et internationale. Centdix ans plus avant venait d'apparaître à Bruxelles une première revue albanaise au tître, "Albania", bilingue, albanais-français, publiée par le grand patriote et intellectuel, Faik Konitza. Etait le 25 mars 1897. De contenu pluriculturel, elle devait jouer un rôle important en faveur de l'indépendance d'Albanie, qui se réalisa le 28 novembre 1912. Depuis alors, devaient passer 84 ans qu'une autre revue puisse être publiée à Bruxelles, cette fois par un intellectuel qui avait passé 40 ans de sa vie dans les prisons et le camps de concentration sous la dictature communiste en Albanie, Lek Pervizi. C'était en octobre 1993 que sorte le premier numero de la revue culturelle au tître "Kuq e Zi" (rouge et noir), en albnais-français, fondée et dirigée par lui. Après quelque numero la revue était publiée en albanais. La revue entre dans son 14ème année, inaugurée avec une nouvelle publication bilingue, albanais-français. Cette revue, donc, est considérée comme l'héritière de "Albania" de Konitza, d'autant que de contenu historique et culturel. On sait désormais, que l' Albanie est liée par tradition à la francophonie, depuis la première cruisade,1096. Cette cruisade partit de la Belgique et de la France, transversant l'Albanie : une partie par terre : Montenegro, Kosovo et Macédoine, et l'autre par la mer Adriatique, de l'Italie à Durres et Vlora, jusqu'à Constantinopole, poursuivant en direction de Jerusalem. C'était Geoffroi de Bouillon, un prince Belge, qui partant de Bouillon à la tête de l'armée chrétienne arriva à conquerir Jerusalem en 1099 et à se proclamer Roi de cette ville. Depuis alors, les français suivirent à s'intereser à l'Albanie...
(à suivre)

teksti shqip :

Gezuar Vitin e Ri !.
Qe prej 13 vjetesh ne Bruksel te Belgjikes botohet revista kulturore shqiptare "Kuq e Zi". Tani jemi duke e nxierrë dygjuheshe, frengjisht e shqip, per me u ardhe ne ndihme lexuesve ne gjuhen frenge, duke pase parasyshe se kjo gjuhe gezon nje popullaritet te veçante nderkombetar Dihet se Shqiptarët janë të lidhun për traditë me frankofoninë qyshë nga kryqëzata e parë, 1096. Kjo kryqëzatë u nis nga Belgika dhe Franca, duke kalue nëpër Shqipni : një pjesë nga toka : Malizi, Kosova e Maqedonia, dhe tjetra nëpër detit Adriatik, nga Italia në Durrës e Vlonë, deri në Kostantinopol, duke vazhdue ne drejtim të Jerusalemit. Ishte Gjofrua de Buijon (Geoffroi de Buillon) një princ Belg, kryekomandanti i kryqëzatës qe duke u nisë nga Buijon arriti të pushtojë Jerusalemin më 1099 duke u shpallun Mbret i atij vendi. nga ajo kohë francezët filluen të interesohen për Shqipninë....

(vazhdon)




-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Le Pays de l'Aigle
Aperçu Historique

Coincée entre l'Adriatique,la Grèce,la Macédoine,le Kosovo et le Monténégro,l'Albanie est un peu plus petite que la Belgique,avec une superficie de 28 000km et 3.5 millions d'habitants.

De 1944 et 1992, le pays resta isolé du retse du monde, surtout du monde occidental.On ne parlait guère. Les relations avec le monde communiste n'étaient bonnes non plus,bien au contraire, la dictature albanaise, se montrait la plus dure de tous les pays de L'Europe de L'Est. Le pays avait été enfermé hermétiquement. Le régime totalitaire ne permettait aucun contact avec le monde extérieur Les exécutions, les prisons et les camps de concentration, étaient à l'ordre du jour.

(A suivre...)
​ 0 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (44.192.247.184) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le vendredi 22 décembre 2006 15:31

Modifié le dimanche 19 août 2007 15:49

Faik Konitza, Le voyage de Lord Byron en Albanie

« Now he aventured on a shore unknown
Which all admire, but many dread to view,

« Il se voyait enfin sur un rivage inconnu. Ce que tout
le monde admire, mais que la plupart redoutent de voir »

C'est par ces vers que commence dans le deuxième chant de Child-Harold cette suite de stances admirables qui auraient immortalsé les Albanais, si les Albanais avaient besoin d'immortalité. Il faut relire ces pages pour sentir l'enthousiasme qu'inspiraient à Byron 1'Albanie et les Albanais ; mais aux chants de source divine, nous préférons encore les lettres, les notes, les souvenirs, tout ce qui, écrit d'une plume plus familière et moins composée, révèle davantage l'état d'âme de lord Byron....
à suivre


teksti shqip :


“Ai e pa veten mbi disa brigje të panjohura,
që gjithkush admiron por që druajnë të vizitojnë”.

Me këto vargje fillon kanga e dytë e “Child Harold”, ato strofa të admirueshme që do të përjetësonin Shqiptarët, po qe se Shqiptarët do të kishin nevojë të përjetësohëshin. Duhet me i rilexue këto faqe për të ndie entuziazmin që i ngjallnin Lord Bajronit Shqipnia e Shqiptarët.; por, ndaj kangëve me burim hyjnor, ne do të zgjinim letrat, shënimet, kujtimet, gjithçka që ai shkrojti me një penë ma familjare dhe ma më pak krijimtari, që tregojnë ma tepër gjëndjen shpirtnore të Lord Bajronit.
​ 0 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (44.192.247.184) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le jeudi 28 décembre 2006 17:56

Modifié le dimanche 19 août 2007 15:31

A.J. Van Windekens : "Etudes Pélasgiques" - Introduction.

extrait:

CONCLUSIONS ET COROLLAIRES

Ces recherches sur l'onomastique pélasgique permettent de confirmer certaines règles phonétiques ou certains aspects de la formation nominale dont les exemples n'étaient que peu nombreux jusqu'ici; d'autre part elles permettent aussi de compléter ces deux parties importantes de la grammaire comparée de cette langue. Ces mêmes résultats nous apportent une nouvelle liste de mots qui mettent en lumière la position du pélasgique dans la famille des langues indo-européennes; ils ajoutent aussi quelques éléments aux toponymes pélasgiques interprétés qui s'observent en Italie; enfin ils augmentent le nombre des termes de civilisation que les Grecs ont empruntés aux Pélasges.
(à suivre)


teksti shqip:

PERFUNDIME

Kërkimet mbi onomastikën pellasgjike, na lejojnë të vërtetojmë disa rregulla fonetike ose disa dukuri të formimit emror, ku shembujt kanë qenë të paktë deri tani. Nga ana tjetër ato na kanë lejuar të plotësojmë dy pjesë të rëndësishme të gramatikës krahasuese të asaj gjuhë. Këto rezultate na japin një listë të re emrash që nxierrin në dukje pozitën e pellazgjishtes në familjen e gjuhëve indoeuropiane. Ato u shtojnë disa elementë toponimeve pellasgjike që vërehen në Itali: së fundi ato shtojnë numërin e termave të qytetërimit që Grekët morën nga Pellasgët....

(vazhdon)
​ 0 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (44.192.247.184) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le vendredi 29 décembre 2006 17:39

Modifié le dimanche 19 août 2007 15:33

Connaître la langue albanaise:

valable aussi pour les linguistes et les paléographes.

Extrait:

Il faut aller aux temps reculés de la préhistoire pour trouver des traces de cette langue très ancienne, dans les inscriptions gravées sur pierres et marbres, sur terres cuites et métaux où peintes sur les murs des tombes en Crète, Italie (Etrusque), Grèce, Archipel, Proche Orient, Asie Mineure, Mésopotamie, et partout le monde antique, qui était compris dans le Bassin Méditerranéen, qui à ces temps là venait appelé Pont Pelagos, donc Mer Pélasgienne.
L'alphabet plus ancien appartient aux Pélasges, le grand peuple proto européen et préhellénique, dont les traces se perdent dans les temps. Nous avons le témoignage des anciens écrivains et historiens, comme Diodore de Sicile et Pline l'Ancien et d'autres, qui nous racontent que étaient les Pélasges qui avaient inventé l'alphabet, diffusé après par les Phénicien, peuple Pélasgique. Leur témoignage date de 2000 ans.
Nous présenterons ici le plus ancien alphabet jamais créé par l'homme européen, et parmi les plus ancien du monde entier (voir le schéma à côté).
(à suivre)


ky shkrim vlen vetem per te huejt.
​ 0 |
​
0 | Partager
Commenter

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (44.192.247.184) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

#Posté le vendredi 29 décembre 2006 18:11

Modifié le dimanche 19 août 2007 15:30

  • 1
  • 2
  • 3
  • Suivant
Skyrock.com
Découvrir
  • Skyrock

    • Publicité
    • Jobs
    • Contact
    • Sources
    • Poster sur mon blog
    • Développeurs
    • Signaler un abus
  • Infos

    • Ici T Libre
    • Sécurité
    • Conditions
    • Politique de confidentialité
    • Gestion de la publicité
    • Aide
    • En chiffres
  • Apps

    • Skyrock.com
    • Skyrock FM
    • Smax
  • Autres sites

    • Skyrock.fm
    • Tasanté
    • Zipalo
  • Blogs

    • L'équipe Skyrock
    • Music
    • Ciné
    • Sport
  • Versions

    • International (english)
    • Belgique (français)
    • Site mobile